"bluff into" ist eine Verbphrase.
/ blʌf ˈɪntuː /
Die Phrase "bluff into" kann übersetzt werden als "täuschen in" oder "bluffen in".
"Bluff into" bedeutet, jemanden durch Täuschung oder falsche Darstellung in eine bestimmte Handlung oder Entscheidung zu bringen. Es wird häufig in Situationen verwendet, in denen jemand vorgibt, mehr Kontrolle oder Informationen zu haben, als er tatsächlich hat, um Vorteile zu erlangen. Diese Phrase wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei sie in informellen Gesprächen etwas häufiger vorkommt.
Er versuchte, durch Täuschung einen besseren Preis für das Auto zu bekommen.
She managed to bluff into convincing her boss to approve the project.
Es gelang ihr, ihren Chef durch Täuschung zu überzeugen, das Projekt zu genehmigen.
The con artist bluff into making everyone believe he was a successful businessman.
"Bluff" wird oft in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, hier einige Beispiele:
Er schaffte es, sich durch das Vorstellungsgespräch zu mogeln, obwohl er nicht viel über das Thema wusste.
To call someone's bluff - jemanden herausfordern, seine wahre Absicht oder Fähigkeit zu zeigen.
Ich beschloss, ihn herauszufordern und bat um Beweise für seine Behauptungen.
Bluffing it out - eine Situation überstehen, indem man vorgibt, sicher zu sein oder die Kontrolle zu haben.
Das Wort "bluff" stammt ursprünglich aus dem Niederländischen "bluf", was "stark" oder "groß" bedeutet, und wurde im Englischen um das Jahr 1800 populär. Die Verwendung in Verbindung mit Täuschung könnte sich aus dem Glücksspiel entwickelt haben, wo Spieler vorgaben, bessere Karten zu haben, als sie tatsächlich hatten.
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über die Phrase "bluff into" und deren Verwendung im Englischen.