„bring home to“ ist eine phrasale Verbform (phrasal verb).
/bɹɪŋ hoʊm tu/
„bring home to“ bezieht sich auf das Verdeutlichen oder das Klarstellen einer Information oder Idee, sodass sie nachvollziehbar und verständlich wird. Der Ausdruck wird häufig verwendet, um zu betonen, dass jemand eine bestimmte Wahrheit oder Realität voll und ganz erkennt oder versteht.
Dieser Ausdruck wird sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, hat jedoch eine höhere Prävalenz in informellen Gesprächen und Diskussionen.
Der Lehrer versuchte den Schülern klarzumachen, wie wichtig es ist, hart zu lernen.
It took a while, but the documentary finally brought home to me the impact of climate change.
Es dauerte eine Weile, aber die Dokumentation machte mir schließlich den Einfluss des Klimawandels deutlich.
Sometimes it takes a personal experience to bring home the realities of life.
Der Ausdruck „bring home to“ kann in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Der Unfall machte mir wirklich die Gefahren des rücksichtslosen Fahrens deutlich.
During the meeting, she brought home to everyone the necessity of team collaboration.
Während des Treffens machte sie jedem die Notwendigkeit von Teamarbeit deutlich.
His speech brought home the harsh realities faced by the homeless.
Seine Rede machte die harten Realitäten, mit denen Obdachlose konfrontiert sind, deutlich.
The recent events have brought home to us how fragile our freedom is.
Der Ausdruck „bring home to“ stammt aus dem Englischen, wobei “bring” vom Altenglischen „bringan“ und „home“ vom Altenglischen „ham“ kommt, beide bedeuten, etwas zu einem vertrauten oder sicheren Ort zu bringen. Die Verwendung in der übertragenen Bedeutung, etwas zu verdeutlichen oder bewusst zu machen, entwickelte sich im Laufe der Zeit durch den Gebrauch der Sprache.
Durch diese umfassenden Informationen erhalten Sie einen detaillierten Einblick in den Ausdruck „bring home to“ und seine Verwendung im Englischen.