"Brush-fire" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈbrʌʃ faɪər/
"Brush-fire" bezieht sich auf ein Feuer, das in buschigem oder niedrigem Vegetationswuchs, wie Bäumen, Sträuchern oder Gräsern, entsteht. In der englischen Sprache wird es häufig in Kontexten verwendet, die mit Waldbränden oder der Brandbekämpfung zusammenhängen. Es kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden. Die Verwendung ist besonders häufig in Berichten von Bränden, in den Nachrichten und in der Umweltwissenschaft.
Das Buschfeuer breitete sich schnell durch das trockene Unterholz aus.
Firefighters are battling a large brush-fire in the region.
Feuerwehrleute kämpfen gegen ein großes Buschfeuer in der Region.
Residents were evacuated due to the approaching brush-fire.
"Brush-fire" wird nicht so oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es kommt jedoch gelegentlich in Ausdrücken vor, die sich auf Gefahren oder Situationen beziehen, die schnell und unkontrollierbar entstehen.
Die Situation eskalierte wie ein Buschfeuer und sorgte für Panik in der Menge.
They warned that the rumors were spreading like a brush-fire, out of control.
Sie warnten, dass sich die Gerüchte wie ein Buschfeuer verbreiteten, außer Kontrolle geraten.
The protest started small but quickly turned into a brush-fire of discontent.
Das Wort "brush" bedeutet ursprünglich "Gesträuch" oder "dichtes Pflanzenwachstum" und leitet sich vom altfranzösischen "broust" ab, was "kleine Bäume oder Sträucher" bedeutet. Das Wort "fire" hat germanische Wurzeln und beschreibt eine chemische Reaktion mit einer Flamme oder Hitze. Die Kombination "brush-fire" bezieht sich somit auf Feuer, das in buschiger Vegetation entsteht.
Synonyme: - Grassfire (Grasfeuer) - Wildfire (Wildfeuer)
Antonyme: - Extinguished fire (gelöschtes Feuer) - Controlled burn (kontrollierte Verbrennung)
Diese Informationen bieten ein umfassendes Verständnis des Begriffs „brush-fire“ in verschiedenen Kontexten.