casing-wall thickness - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

casing-wall thickness (englisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "casing-wall thickness" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈkeɪsɪŋ wɔːl ˈθɪknəs/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Casing-wall thickness" bezieht sich auf die Dicke der Wände einer Hülle, oft in technischen oder industriellen Kontexten verwendet, wie im Bauwesen oder in der Öl- und Gasindustrie. Es beschreibt die Stärke der Wände, die erforderlich sind, um sicherzustellen, dass ein bestimmtes strukturelles oder funktionales Element sicher und effizient arbeitet. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in technischen Dokumentationen und Berichten häufiger vorkommt.

Beispielsätze

  1. The casing-wall thickness is critical for ensuring the integrity of the structure.
  2. Die Hülle-Wanddicke ist entscheidend für die Gewährleistung der Integrität der Struktur.

  3. Engineers must carefully calculate the casing-wall thickness before installation.

  4. Ingenieure müssen die Hülle-Wanddicke vor der Installation sorgfältig berechnen.

  5. A reduced casing-wall thickness can lead to serious safety issues.

  6. Eine verringerte Hülle-Wanddicke kann zu ernsthaften Sicherheitsproblemen führen.

Idiomatische Ausdrücke

Das spezifische Wort "casing-wall thickness" ist nicht häufig Teil idiomatischer Ausdrücke, aber es ist möglich, dass es im technischen Sprachgebrauch verwendet wird. Dennoch gibt es einige verwandte technische Redewendungen, die in der Industrie verwendet werden können:

  1. "Casing the joint" - refers to the process of installing casing in oil wells.
  2. „Die Hülle setzen“ bezieht sich auf den Prozess des Einbaus von Hülsen in Ölbohrlöchern.

  3. "Thick as thieves" (im übertragenen Sinn) - könnte in technischen Diskussionen verwendet werden, um die enge Zusammenarbeit von Ingenieuren zu beschreiben.

  4. „Dick wie Diebe“ könnte in technischen Diskussionen verwendet werden, um die enge Zusammenarbeit von Ingenieuren zu beschreiben.

  5. "In the thick of it" - wird oft verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der eine technische Diskussion oder Arbeit intensiv geführt wird.

  6. „Mitten im Geschehen“ wird oft verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der eine technische Diskussion oder Arbeit intensiv geführt wird.

Etymologie

Das Wort "casing" stammt von dem englischen Verb "to case", was "einhüllen" oder "einstellen" bedeutet. "Wall" hat seine Wurzeln im alten englischen "weall", was „Mauer“ oder „Wand“ bedeutet. "Thickness" stammt aus dem altenglischen "þicce", was „dick“ bedeutet, und wird oft kombiniert mit dem Suffix "-ness", um einen Zustand oder eine Eigenschaft anzuzeigen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Mantelstärke - Wanddicke

Antonyme: - Wanddünnheit - Wandgeringheit



25-07-2024