Das Wort "deathlike" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription von "deathlike" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /ˈdɛθˌlaɪk/.
Mögliche Übersetzungen für "deathlike" ins Deutsche sind "totenähnlich" oder "totähnlich".
"Deathlike" beschreibt einen Zustand, der dem Tod ähnelt oder den Eindruck des Todes erweckt. Es wird häufig verwendet, um etwas zu beschreiben, das leblos, träge oder still wirkt. In der englischen Sprache wird es sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in literarischen oder poetischen Texten möglicherweise häufiger vorkommt.
Der alte Baum stand im Wald, totenähnlich und lebensleer.
She felt a deathlike silence fill the room after the announcement.
Sie fühlte eine totenähnliche Stille den Raum nach der Ankündigung füllen.
His expression had a deathlike quality, as if he were completely drained of energy.
Obwohl "deathlike" nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet wird, gibt es einige Redewendungen, in denen es auftreten kann. Beispiele sind:
"Er lag totenähnlich auf der Couch nach dem langen Tag."
"The atmosphere was deathlike during the tense moment in the meeting."
"Die Atmosphäre war totenähnlich in dem angespannten Moment der Sitzung."
"She spoke in a deathlike whisper, barely audible."
Das Wort "deathlike" setzt sich aus zwei Teilen zusammen: dem Substantiv "death" (Tod) und der Endung "-like", die verwendet wird, um Ähnlichkeit auszudrücken. Es stammt aus dem Altenglischen und hat sich im Laufe der Jahrhunderte in der englischen Sprache etabliert.