"Dishonour a cheque" ist eine Verbphrase.
/dɪsˈɒn.ər ə tʃɛk/
„Dishonour a cheque“ bedeutet, dass eine Bank einen Scheck nicht akzeptiert, weil das Konto des Ausstellers nicht genügend Deckung aufweist oder der Scheck aus anderen Gründen ungültig ist. Diese Phrase wird häufig in finanziellen und rechtlichen Kontexten verwendet und ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kommunikationssituationen verbreitet. Die Verwendung ist jedoch in der Geschäftswelt häufiger anzutreffen.
Die Bank entschied sich, einen Scheck wegen unzureichender Mittel nicht einzulösen.
If you dishonour a cheque, it can negatively affect your credit score.
Wenn Sie einen Scheck nicht einlösen, kann das Ihre Kreditwürdigkeit negativ beeinflussen.
The company was embarrassed when they had to dishonour a cheque from an important client.
Das Wort „dishonour“ wird im weiteren Sinne auch in anderen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die mit unrechtmäßiger oder falscher Handlung verbunden sind.
Sein Wort zu brechen bedeutet, ein Versprechen zu brechen.
Dishonour brings shame upon a family.
Untreue bringt Schande über eine Familie.
He feared that dishonouring their agreement would lead to serious consequences.
Das Wort „dishonour“ setzt sich aus dem Präfix „dis-“, was „nicht“ oder „entgegen“ bedeutet, und dem Wort „honour“ zusammen. „Honour“ stammt vom lateinischen „honor“, was „Ehre“ oder „Würde“ bedeutet. Der Begriff hat sich im Englischen entwickelt und ist bereits im Mittelenglischen nachweisbar.
Synonyme:
- refuse to pay (nicht zahlen)
- reject (ablehnen)
Antonyme:
- honour a cheque (einen Scheck einlösen)
- accept (akzeptieren)