Die Wortkombination "don't tickle me" ist ein imperativer Satz, der eine Aufforderung oder Anfrage ausdrückt. "Don't" ist das verkürzte Negative von "do not" und "tickle" ist ein Verb. "Me" ist ein Personalpronomen.
/ doʊnt ˈtɪkəl mi /
"Don't tickle me" ist eine Aufforderung, die bedeutet, dass die Person, die spricht, nicht möchte, dass jemand anderes sie kitzelt. Es wird oft in einem spielerischen oder humorvollen Kontext verwendet. Diese Phrase kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden, jedoch häufiger in informellen mündlichen Situationen, z.B. unter Freunden oder in Familien.
"Every time you come close, I tell you, 'don't tickle me'!"
"Jedes Mal, wenn du mir zu nahe kommst, sage ich dir: 'kitzel mich nicht!'"
"He always laughs and says 'don't tickle me' when his sister tries to prank him."
"Er lacht immer und sagt 'kitzel mich nicht', wenn seine Schwester ihn zu einem Streich auffordert."
"When I was a kid, I would shout 'don't tickle me' while playing with my friends."
"Als ich ein Kind war, rief ich 'kitzel mich nicht', während ich mit meinen Freunden spielte."
Die Phrase "don't tickle me" wird nicht häufig in spezifischen idiomatischen Ausdrücken verwendet, jedoch gibt es einige verwandte Ausdrücke:
"Don’t tickle my fancy."
"Kitzle nicht meine Vorlieben." (Das bedeutet: "Das interessiert mich nicht.")
"You know how to tickle my funny bone."
"Du weißt, wie du meinen Humor kitzeln kannst." (Das bedeutet: "Du bringst mich zum Lachen.")
"Don't poke the bear."
"Kitzel den Bären nicht." (Im übertragenen Sinne: "Rege nicht eine Person an, die reagieren könnte.")
Das Wort "tickle" stammt aus dem mittelhochdeutschen "zickeln" und hat sich über das altenglishe "ticcian" zu seiner modernen Form entwickelt. Der größte Teil der Bedeutung des Ausdrucks bezieht sich darauf, eine kitzelnde Empfindung zu erzeugen, die oft mit Lachen oder unwillkürlicher Reaktion verbunden ist.
"Don’t play with me" (Spiel nicht mit mir)
Antonyme: