„Douane“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /dwaˈan/.
Das Wort „douane“ bezieht sich auf die amtliche Behörde, die für die Kontrolle und den Schutz der Grenzen eines Landes zuständig ist, hauptsächlich in Bezug auf den Handel und den Zoll. Dies schließt die Überwachung und das Einziehen von Zöllen auf Waren ein, die ins Land importiert oder aus ihm exportiert werden. Es wird in der Regel in schriftlichen Kontexten, wie in offiziellen Dokumenten oder im Handel, verwendet, kommt aber auch im mündlichen Gespräch häufig vor.
Das Wort „douane“ ist in idiomatischen Ausdrücken weniger gebräuchlich, kann aber in spezifischen Kontexten verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Bedeutung: Lange auf Durchlass durch die Zollkontrolle warten müssen.
"Die Douane überprüfen."
Bedeutung: Eine Überprüfung von Waren beim Zoll vornehmen.
"Zollfragen klären."
Das Wort „douane“ stammt aus dem Französischen und hat seinen Ursprung im dem mittelfranzösischen Wort „douane“ aus dem Arabischen „ديوان“ (dīwān), was einer Behörde oder einem Büro entspricht. Das Wort zeigt eine lange Geschichte der Verwaltung und Kontrolle im Handel.
Synonyme: - Zollbehörde - Zollamt - Zollstelle
Antonyme: - Freihandel (im Sinne von ohne Zollkontrolle) - Zollfreiheit (im Sinne von der Abwesenheit von Zollgebühren und -kontrollen)