feather-bedding - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

feather-bedding (englisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "feather-bedding" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /ˈfɛðərˌbɛdɪŋ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung

"Feather-bedding" bezieht sich auf Praktiken, bei denen jemand für überflüssige oder nicht notwendige Arbeit bezahlt wird, oft in einem Arbeitskontext. Das Wort wird verwendet, um die Idee zu vermitteln, dass ein Arbeiter oder eine Gruppe von Arbeitern für Arbeit entschädigt wird, die nicht wirklich erforderlich oder produktiv ist. Es wird häufig in wirtschaftlichen und gewerkschaftlichen Diskussionen erwähnt. Der Begriff hat eine negative Konnotation und bezieht sich oft auf Korruption oder Missbrauch von Ressourcen oder Befugnissen.

Das Wort wird tendenziell häufiger in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in Wirtschaftsliteratur oder politischen Diskussionen, ist aber auch in mündlichen Debatten zu finden.

Beispielsätze

  1. The union accused the management of feather-bedding to justify the layoffs.
    Die Gewerkschaft warf dem Management vor, unverdiente Bezahlungen zu rechtfertigen, um die Entlassungen zu rechtfertigen.

  2. Critics argue that feather-bedding practices in some industries lead to inefficiency.
    Kritiker argumentieren, dass die Praktiken der unverdienten Bezahlung in einigen Branchen zu Ineffizienz führen.

  3. Feather-bedding is not sustainable in today's competitive market environment.
    Überflüssige Anstellungen sind in der heutigen wettbewerbsintensiven Marktumgebung nicht nachhaltig.

Idiomatische Ausdrücke

  1. Feather-bedding oneself
    This expression refers to a person who overindulges or provides excessive comfort for themselves at the expense of others.
    Diese Redewendung bezieht sich auf eine Person, die sich übermäßig verwöhnt oder sich selbst übermäßigen Komfort bietet, auf Kosten anderer.

  2. Feather your nest
    To feather your nest means to enrich yourself, often through dubious means, at the expense of ethical considerations.
    "Sich ein Nest machen" bedeutet, sich zu bereichern, oft durch fragwürdige Mittel, auf Kosten ethischer Überlegungen.

  3. Feather-bedding scheme
    A term used to describe a plan or operation that ensures unnecessary bloated expenses, often criticized in labor discussions.
    Ein Begriff, der verwendet wird, um einen Plan oder eine Operation zu beschreiben, die unnötige Aufblähungsausgaben sichert, oft in Arbeitsdiskussionen kritisiert.

Etymologie

Das Wort "feather-bedding" setzt sich aus den Wörtern "feather" (Feder) und "bedding" (Bettzeug) zusammen. Ursprünglich bezog sich der Begriff auf den Luxus, ein Bett mit Federn zu befüllen, was eine übermäßige Form des Komforts darstellt. Diese Metapher wurde dann auf wirtschaftliche Situationen übertragen, in denen unnötiger Komfort oder Vergütungen bereitgestellt werden.

Synonyme und Antonyme

Die Informationen zu "feather-bedding" bieten einen umfassenden Überblick über die Verwendung, Bedeutung und Konnotation des Begriffs im britischen und amerikanischen Englisch.



25-07-2024