framing beam - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

framing beam (englisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Framing beam“ ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

/freɪmɪŋ biːm/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Framing beam“ bezieht sich im Bauwesen auf einen Balken, der zur strukturellen Unterstützung von Wänden, Decken oder Dächern in einem Gebäude dient. Dieser Balken ist ein wesentlicher Bestandteil des Rahmens, der die Struktur stabil hält. Es wird häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in Architekturdokumentation, Bauplänen und technischen Unterlagen. In der Umgangssprache kann es jedoch auch benutzt werden, um allgemein über die Konstruktion zu sprechen.

Beispielsätze

  1. The carpenter installed the framing beam to ensure the stability of the new wall.
    (Der Zimmermann installierte den Rahmenbalken, um die Stabilität der neuen Wand zu gewährleisten.)

  2. A correctly placed framing beam can help distribute the weight evenly across the structure.
    (Ein korrekt platziertes Rahmenbalken kann helfen, das Gewicht gleichmäßig über die Struktur zu verteilen.)

  3. During the inspection, the engineer noted that the framing beam required reinforcement.
    (Während der Inspektion stellte der Ingenieur fest, dass der Rahmenbalken eine Verstärkung benötigte.)

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort „framing beam“ wird weniger häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Dennoch gibt es einige verwandte Phrasen, die die Idee der Unterstützung oder Struktur vermitteln:

  1. Beam with pride: To display confidence or pride.
    (Mit Stolz strahlen.)
    Example: She beamed with pride when her team won the championship.
    (Sie strahlte vor Stolz, als ihr Team die Meisterschaft gewann.)

  2. Under the beam: Referring to being supported or governed by something.
    (Unter dem Balken.)
    Example: The project continues to thrive under the beam of strong leadership.
    (Das Projekt gedeiht weiterhin unter dem Balken einer starken Führung.)

  3. In the beam of light: To be highlighted or in the spotlight.
    (Im Lichtschein.)
    Example: He found himself in the beam of light when the media started covering his story.
    (Er fand sich im Lichtschein, als die Medien begannen, seine Geschichte zu berichten.)

Etymologie

Das Wort „framing“ stammt vom mittelhochdeutschen „vramen“ und bedeutet „rahmen“ oder „einrahmen“, während das Wort „beam“ aus dem Altenglischen „beam“ stammt, was „Balken“ oder „Pfahl“ bedeutet. Die Kombination beider Wörter deutet auf eine strukturierende Funktion hin.

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme



25-07-2024