„full of himself“ ist eine umgangssprachliche Redewendung, die als Adjektivphrase fungiert.
/ fʊl ʌv hɪmˈsɛlf /
„Full of himself“ wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der übermäßig selbstgefällig, arrogant oder selbstverliebt ist. Die Phrase ist häufig negativ konnotiert und wird in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, besonders wenn man sich über das Verhalten einer Person beschwert. Sie ist eher informell und wird häufig in Gesprächen, aber auch in informellen schriftlichen Texten verwendet.
He is so full of himself that he never listens to anyone else's opinion.
Er ist so voller sich selbst, dass er nie die Meinungen anderer anhört.
Being full of himself, he dominated the conversation without allowing others to speak.
Voller sich selbst dominierte er das Gespräch, ohne anderen zu erlauben, zu sprechen.
After winning the award, he became even more full of himself.
Nach dem Gewinn des Preises wurde er noch mehr voller sich selbst.
She is always bragging about her achievements; she really is full of herself.
Sie prahlt ständig mit ihren Leistungen; sie ist wirklich voller sich selbst.
Not to be full of oneself
Although he is successful, he is not full of himself and treats everyone with respect.
Obwohl er erfolgreich ist, ist er nicht voller sich selbst und behandelt jeden mit Respekt.
Full of hot air
He talks a lot, but he’s full of hot air and never takes action.
Er redet viel, aber er ist voller heißer Luft und handelt nie.
Puffed up with pride
Die Redewendung „full of himself“ ist eine Zusammensetzung, die aus dem altenglischen „full“, was „voll“ bedeutet, und „himself“, einer Reflexivpronomenform entsteht. Die Bedeutung hat sich im Laufe der Zeit entwickelt, um eine übertriebene Selbstbezogenheit zu beschreiben, die emotional und charakterlich ausgeprägt ist.
Synonyme: - selbstverliebt - arrogant - überheblich
Antonyme: - bescheiden - demütig - selbstlos