Die Wortkombination "full-scale attack" besteht aus einem Adjektiv und einem Substantiv. "Full-scale" ist ein Adjektiv und "attack" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "full-scale attack" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /fʊl skeɪl əˈtæk/
Die Wortkombination "full-scale attack" kann ins Deutsche als "Vollangriff" übersetzt werden.
"Full-scale attack" bezeichnet einen umfassenden und intensiven Angriff, der in der Regel in militärischen oder strategischen Kontexten verwendet wird. Es impliziert, dass alle verfügbaren Mittel und Ressourcen eingesetzt werden, um den Angriff durchzuführen. Die Verwendung ist eher in schriftlichen Kontexten verbreitet, insbesondere in Militärberichten, politischen Analysen und Nachrichtenartikeln.
The military launched a full-scale attack on the enemy's stronghold.
(Die Militärs starteten einen Vollangriff auf das Hauptquartier des Feindes.)
The government warned that a full-scale attack could lead to severe consequences.
(Die Regierung warnte, dass ein Vollangriff zu schweren Konsequenzen führen könnte.)
They planned a full-scale attack to reclaim the lost territory.
(Sie planten einen Vollangriff, um das verlorene Territorium zurückzuerobern.)
"Full-scale attack" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken und Situationen verwendet. Hier sind einige Beispiele:
The CEO launched a full-scale attack on inefficiency in the company.
(Der CEO startete einen Vollangriff auf die Ineffizienz im Unternehmen.)
Critics fear a full-scale attack on civil liberties if the law is passed.
(Kritiker befürchten einen Vollangriff auf die Bürgerrechte, wenn das Gesetz verabschiedet wird.)
The full-scale attack on climate change must begin with immediate action.
(Der Vollangriff auf den Klimawandel muss mit sofortigen Maßnahmen beginnen.)
After the scandal, the politician faced a full-scale attack from the media.
(Nach dem Skandal sah sich der Politiker einem Vollangriff der Medien gegenüber.)
The report details the full-scale attack on our privacy rights by large tech companies.
(Der Bericht beschreibt den Vollangriff auf unsere Datenschutzrechte durch große Technologieunternehmen.)
Das Wort "full" kommt aus dem Altenglischen "full" und bedeutet "voll" oder "komplett". "Scale" hat seine Wurzeln im Lateinischen "scala", was "Treppe" oder "Stufe" bedeutet, in diesem Kontext jedoch auf die Ausmaß oder Dimension verweist. "Attack" stammt vom Lateinischen "attaccare", was "angreifen" bedeutet.
Synonyme:
- Comprehensive attack (umfassender Angriff)
- All-out attack (Vollangriff)
- Massive assault (massiver Angriff)
Antonyme:
- Defensive action (Defensive Maßnahme)
- Withdrawal (Rückzug)
- Ceasefire (Waffenstillstand)
Diese Struktur und Informationen pružen eine umfassende Analyse des Begriffs "full-scale attack" und seiner Verwendung in der englischen Sprache.