"give a gasp" ist eine Wortkombination, die als Verbphrase fungiert.
/phɪv ə ɡæsp/
Die Phrase "give a gasp" bedeutet, plötzlich und oft laut zu atmen oder einen Laut von sich zu geben, typischerweise aus Schreck, Erstaunen oder Überraschung. Diese Ausdrucksweise wird häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in Erzählungen, Beschreibungen oder dramatischen Szenen, um die Reaktion einer Person auf eine unerwartete Situation darzustellen.
When she saw the snake, she couldn't help but give a gasp.
(Als sie die Schlange sah, konnte sie nicht anders, als einen Laut des Schreckens ausstoßen.)
The surprise party made him give a gasp of joy.
(Die Überraschungsparty ließ ihn einen Laut der Freude ausstoßen.)
As the magician revealed his trick, the audience collectively gave a gasp.
(Als der Zauberer seinen Trick enthüllte, stieß das Publikum kollektiv einen Laut des Erstaunens aus.)
Obwohl "give a gasp" nicht direkt in vielen idiomatischen Ausdrücken verwendet wird, kann es in der Beschreibung von Reaktionen häufig vorkommen. Hier sind einige Beispiele:
give a gasp of relief
"After hearing the good news, she gave a gasp of relief."
(Nach dem Hören der guten Nachrichten stieß sie einen Laut der Erleichterung aus.)
give a loud gasp
"The students gave a loud gasp when the teacher announced a pop quiz."
(Die Schüler stießen einen lauten Laut des Schreckens aus, als der Lehrer ein Überraschungsquiz ankündigte.)
give a gasp of surprise
"When the fire alarm went off, everyone in the building gave a gasp of surprise."
(Als der Feueralarm losging, stieß jeder im Gebäude einen Laut des Staunens aus.)
Die Herkunft des Wortes "gasp" geht ins Altfranzösische "gasper" zurück, was so viel wie "keuchen" oder "schnappen" bedeutet. Die Verwendung von "give" in diesem Zusammenhang hat sich im Laufe der Zeit entwickelt, um die Handlung des Ausstoßens eines Lautes zu beschreiben.
Synonyme: - gasp - exclaim - breathe heavily
Antonyme: - remain silent - whisper - mumble