limit of inflammability - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

limit of inflammability (englisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Limit of inflammability" ist eine Nomenphrase.

Phonetische Transkription

/ˈlɪmɪt ʌv ɪnˈflæməˌbɪlɪti/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung

"Limit of inflammability" bezieht sich auf die minimalen und maximalen Konzentrationen von Dämpfen oder Gasen in der Luft, bei denen eine Substanz entzündlich ist. In der chemischen Sicherheit und im Brandschutz wird dieser Begriff verwendet, um die Gefahren bei der Handhabung und Lagerung von brennbaren Materialien zu bewerten. Die Verwendung des Begriffs ist üblich in technischen, wissenschaftlichen und sicherheitsrelevanten Kontexten, sowohl mündlich als auch schriftlich.

Beispielsätze

  1. The limit of inflammability for the chemical must be carefully monitored during the experiment.
    (Die Entzündungsgrenze für die Chemikalie muss während des Experiments sorgfältig überwacht werden.)

  2. Understanding the limit of inflammability is crucial for ensuring workplace safety.
    (Das Verständnis der Entzündungsgrenze ist entscheidend für die Gewährleistung der Sicherheit am Arbeitsplatz.)

  3. Engineers must consider the limit of inflammability when designing storage facilities for flammable liquids.
    (Ingenieure müssen die Entzündungsgrenze bei der Planung von Lagereinrichtungen für brennbare Flüssigkeiten berücksichtigen.)

Idiomatische Ausdrücke

"Limit of inflammability" wird häufig in technischen und sicherheitsrelevanten Diskussionen verwendet, jedoch gibt es nicht viele spezifische idiomatische Ausdrücke, die diesen Begriff enthalten. Stattdessen wird er in Zusammenhang mit anderen sicherheitsrelevanten Phrasen verwendet:

  1. The safety manual outlines the limit of inflammability and other hazardous material guidelines.
    (Das Sicherheitsmanual skizziert die Entzündungsgrenze und andere Richtlinien für gefährliche Materialien.)

  2. Workers must be trained to recognize the limit of inflammability before handling chemicals.
    (Arbeiter müssen darin geschult werden, die Entzündungsgrenze zu erkennen, bevor sie mit Chemikalien umgehen.)

  3. Ignoring the limit of inflammability can lead to serious accidents in industrial settings.
    (Das Ignorieren der Entzündungsgrenze kann in industriellen Umgebungen zu schweren Unfällen führen.)

Etymologie

Der Begriff setzt sich aus "limit" (Grenze) und "inflammability" (Entzündlichkeit) zusammen. "Inflammability" stammt vom lateinischen Wort "inflammare", was "entzünden" bedeutet. Die Verwendung dieser Begriffe in der Sicherheits- und Ingenieurpraxis entwickelte sich mit dem Wachstum der Chemie- und Sicherheitsindustrie im 20. Jahrhundert.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Flammability limit - Flashpoint range - Combustion threshold

Antonyme: - Non-flammable - Incombustibility - Fire resistance



25-07-2024