Der Ausdruck "off the hinges" ist eine idiomatische Phrase und wird als Adjektiv-Phrase verwendet.
/ɔːf ði hɪndʒɪz/
"Off the hinges" wird in der englischen Sprache verwendet, um etwas zu beschreiben, das außer Kontrolle geraten ist oder nicht mehr funktioniert, wie es sollte. Der Ausdruck wird häufig in umgangssprachlichen Kontexten verwendet und hat eine bildhafte Bedeutung, die mit Türen verbunden ist, die aus ihren Angeln herausgerissen wurden. Es kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten vorkommen, wird aber meist in informellen Gesprächen oder Berichten verwendet.
Die Party war so wild, dass es sich anfühlte, als ob alles um Mitternacht aus den Angeln gerissen war.
After the announcement, the discussion went off the hinges, with everyone expressing their opinions at once.
Nach der Ankündigung geriet die Diskussion außer Kontrolle, da jeder seine Meinung auf einmal äußerte.
The project was going well until the manager left; now it's completely off the hinges.
„Hier herrscht Chaos“ - es bedeutet, dass die Dinge chaotisch oder unorganisiert sind.
"When she heard the news, she was off the hinges," indicating that she became very upset or excited.
„Als sie die Nachricht hörte, war sie völlig außer sich“ - was anzeigt, dass sie sehr aufgeregt oder verärgert wurde.
"It was a party that went off the hinges," meaning that the party became very energetic and out of control.
Die Phrase "off the hinges" stammt ursprünglich von der Verwendung von Angeln (Hinges), die Türen halten. Wenn eine Tür "off the hinges" ist, ist sie nicht mehr funktionstüchtig oder an ihrem Platz, was als Metapher für etwas verwendet wird, das nicht mehr im Gleichgewicht oder unter Kontrolle ist.
Synonyme: chaotic, unmanageable, disorganized
Antonyme: orderly, controlled, manageable