Die Wortkombination "the feathered people" setzt sich aus einem Artikel "the", einem Adjektiv "feathered" und einem Substantiv "people" zusammen. Somit handelt es sich um einen bestimmten Ausdruck, der auf eine Gruppe von Lebewesen hinweist.
/ðə ˈfɛðərd ˈpipəl/
Die direkte Übersetzung von "the feathered people" ins Deutsche lautet "die gefiederten Menschen", wobei die Bedeutung meist nicht wörtlich, sondern in einem übertragenen Sinne verwendet wird.
In Englisch bezieht sich "the feathered people" typischerweise auf Vögel oder möglicherweise auch auf Menschen, die mit Vögeln in Verbindung stehen oder diese als Teil ihrer Kultur oder Identität ansehen. Der Ausdruck könnte auch metaphorisch verwendet werden, um eine Gruppe von Menschen zu beschreiben, die eine besondere Beziehung zu Vögeln haben oder diese respektieren. Die Häufigkeit der Verwendung ist eher gering und tritt meist in spezifischen Kontexten auf, wie in literarischen, mythologischen oder kulturellen Diskursen. Es ist in der Regel wahrscheinlicher, in schriftlichen Kontexten als in mündlichen anzutreffen.
Die gefiederten Menschen können oft beim Sonnenaufgang durch den Himmel fliegen gesehen werden.
In the folklore of the region, the feathered people are believed to carry messages from the gods.
In der Folklore der Region wird geglaubt, dass die gefiederten Menschen Botschaften von den Göttern überbringen.
Many cultures celebrate the feathered people as symbols of freedom and transcendence.
Der Ausdruck "the feathered people" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Dennoch gibt es einige verwandte Ausdrücke und Redewendungen, die sich auf Vögel beziehen.
Wenn die gefiederten Menschen singen, fühlt es sich an, als würde die Natur das Leben feiern.
The arrival of the feathered people marks the change of season.
Die Ankunft der gefiederten Menschen markiert den Wechsel der Jahreszeiten.
She has a special connection with the feathered people, often spending hours watching them.
Der Begriff "feathered" stammt vom altenglischen "feðer", was "Feder" bedeutet. "People" stammt vom lat. "populus", was "Volk" oder "Gemeinschaft" bedeutet. Die Kombination "feathered people" impliziert eine metaphorische oder poetische Verbindung zwischen Vögeln und Menschen.
Synonyme: - Birds (Vögel) - Winged beings (Geflügelte Wesen)
Antonyme: - Ground dwellers (Bodenbewohner) - Land animals (Landlebewesen)
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass "the feathered people" eine poetische oder kulturelle Konnotation hat, die sich auf Vögel oder auf Menschen, die eine besondere Beziehung zu Vögeln haben, beziehen kann.