Nomen (Phrase)
/ðə ˈfjunərəl ˈɒnəz/
„The funeral honours“ bezieht sich auf die Ehrungen und Rituale, die während eines Begräbnisses abgehalten werden. Dies kann verschiedene Formen annehmen, darunter militärische Ehren, Zeremonien zur Anerkennung des Verstorbenen sowie respektvolle Gesten, die Trauer und Mitleid ausdrücken. Der Ausdruck wird eher in schriftlichen als in mündlichen Kontexten verwendet, insbesondere in formellen oder literarischen Beschreibungen von Beerdigungen.
Die Ehrungen des Begräbnisses wurden mit großem Respekt und Anstand durchgeführt.
Family members often participate in the funeral honours to show their love and support.
Familienmitglieder nehmen oft an den Ehrungen des Begräbnisses teil, um ihre Liebe und Unterstützung zu zeigen.
The military provided a full set of funeral honours for the fallen soldier.
Obwohl „the funeral honours“ kein gebräuchlicher Bestandteil idiomatischer Ausdrücke ist, gibt es einige Formulierungen, die den Kontext von Beerdigungen betreffen.
Familie und Freunde versammelten sich, um ihren letzten Respekt beim Begräbnis zu zollen.
"In memory of" – A rose was placed in memory of the beloved grandfather during the funeral honours.
Eine Rose wurde in Erinnerung an den geliebten Großvater während der Ehrungen des Begräbnisses niedergelegt.
"Rest in peace" – The church service concluded with the phrase 'Rest in peace' as they honored the deceased.
Das Wort „funeral“ stammt aus dem lateinischen „funeralis“, was „zum Begräbnis gehörig“ bedeutet. „Honours“ leitet sich vom lateinischen „honor“ ab, was „Ehre“ oder „Würde“ bedeutet. Die Kombination dieser beiden Begriffe hat sich im Englischen entwickelt, um den Respekt auszudrücken, der den Verstorbenen entgegengebracht wird.
Synonyme: - Funeral rites (Begräbnisriten) - Memorial service (Gedenkfeier) - Last rites (letzte Ölungen)
Antonyme: - Dishonour (Entwürdigung) - Disrespect (Respektlosigkeit) - Indifference (Gleichgültigkeit)