Die Wortkombination "the ship split" besteht aus einem Artikel (the), einem Nomen (ship) und einem Verb (split). Insgesamt handelt es sich um eine nominal-verbale Struktur.
/ðə ʃɪp splɪt/
Die Wortkombination "the ship split" wird in der englischen Sprache verwendet, um zu beschreiben, dass ein Schiff in zwei oder mehrere Teile zerbrochen ist oder sich auf andere Weise getrennt hat. Es ist ein Ausdruck, der meistens in schriftlichen Kontexten, wie in Berichten über Schifffahrtsunfälle oder in literarischen Arbeiten, verwendet wird. Die Häufigkeit der Verwendung ist eher gering und es ist kein alltäglich gebrauchter Ausdruck.
Das Schiff teilte sich während des Sturms und ließ viele Passagiere in Gefahr.
When the ship split, the crew had to react quickly to save everyone on board.
Als das Schiff sich spaltete, musste die Besatzung schnell reagieren, um alle an Bord zu retten.
Historical accounts tell us that the ship split in half before sinking.
Die spezifische Wortkombination "the ship split" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Allerdings könnte man ähnliche Ausdrücke finden, in denen das Konzept von Bruch oder Trennung metaphorisch vorkommt.
Alle Mann an Deck, wenn das Schiff sinkt. (Bedeutung: Jeder muss helfen, wenn es ernst wird.)
Don’t put all your eggs in one basket, or the ship might split.
Setze nicht alles auf eine Karte, sonst könnte das Schiff spalten. (Bedeutung: Man sollte Risiken streuen, um zu vermeiden, alles zu verlieren.)
It’s time to chart a new course before the ship splits.
Das Wort "ship" stammt aus dem Alt-Englischen "scepp", das sich auf Wasserfahrzeuge bezieht. Das Verb "split" hat seine Wurzeln im Alt-Englischen "splittan", was bedeutet, zu teilen oder auseinanderzubrechen. Die Kombination dieser zwei Wörter entsteht in einem Kontext, in dem es um das Auseinanderbrechen eines Schiffs geht.