Das Wort "to tap capital" ist eine Verbalphrase, die aus dem Verb "to tap" und dem Nomen "capital" besteht.
IPA: /tə tæp ˈkæpɪtl/
Die Phrase "to tap capital" bedeutet, finanzielle Mittel zu beschaffen oder zu mobilisieren, oft durch Investitionen oder Kredite. Diese Formulierung wird häufig in wirtschaftlichen Kontexten verwendet. Sie ist relativ häufig in schriftlichen Kontexten, wie in Finanzberichten oder Unternehmensanalysen, zu finden, wird aber auch in mündlichen Diskussionen verwendet, insbesondere unter Fachleuten.
Unternehmen versuchen oft, Kapital von Investoren anzuzapfen, um ihr Wachstum zu finanzieren.
Startups typically need to tap capital from venture capitalists to scale their operations.
Startups müssen typischerweise Kapital von Risikokapitalgebern anzapfen, um ihre Betriebe zu skalieren.
It is crucial for businesses to tap capital at the right time to take advantage of market opportunities.
Das Wort "tap" wird oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele, die damit in Verbindung stehen:
Sie müssen neue Märkte anzapfen, um ihre Kundenbasis zu erweitern.
Tap into someone's expertise
Indem sie auf ihr Fachwissen zurückgreifen, konnte das Team das Problem schnell lösen.
Tap into resources
Das Projekt zielt darauf ab, erneuerbare Ressourcen für Energie anzuzapfen.
Tap into a network
Das Verb "tap" stammt aus dem Altfranzösischen "taper" oder dem Rumänischen "tapa", was "klopfen" oder "schlagen" bedeutet. Dieses Wort hat sich im Laufe der Zeit weiterentwickelt und wird in verschiedenen Kontexten verwendet, auch in Bezug auf das "anzapfen" von Ressourcen. Das Wort "capital" stammt aus dem Lateinischen "capitale", was "Haupt-" oder "Hauptsumme" bedeutet, und wird in wirtschaftlichen Zusammenhängen verwendet.
Synonyme: - Access funds - Acquire capital - Raise funds
Antonyme: - Deplete capital - Withdraw funds - Diminish resources