Die Phrase „under command of“ ist eine Präpositionalphrase im Englischen.
/ˈʌndər kəˈmænd ʌv/
„Under command of“ wird verwendet, um auszudrücken, dass jemand oder eine Gruppe von Menschen Befehlen oder Anweisungen von einer bestimmten Person oder Autorität folgt. Die Phrase wird häufig in militärischen oder hierarchischen Kontexten verwendet, ist jedoch auch in allgemeinen Situationen anwendbar. Sie ist eher in schriftlichen Kontexten verbreitet, kann aber auch in mündlichen Äußerungen vorkommen.
The soldiers were operating under command of their sergeant.
Die Soldaten waren unter dem Befehl ihres Sergeants im Einsatz.
The fleet sailed under command of Admiral Johnson.
Die Flotte segelte unter dem Kommando von Admiral Johnson.
The project was executed under command of the project manager.
Das Projekt wurde unter dem Befehl des Projektmanagers durchgeführt.
Die Phrase „under command of“ kann in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet werden, die oft die Autorität oder Kontrolle betonen. Hier sind einige Beispiele:
He acted under command of his superior, which was crucial in maintaining order.
Er handelte unter dem Befehl seines Vorgesetzten, was entscheidend war, um Ordnung zu halten.
The team worked efficiently under command of the new leader, showcasing their skills.
Das Team arbeitete effizient unter dem Kommando des neuen Leiters und zeigte seine Fähigkeiten.
Decisions were made under command of the board, ensuring all members were informed.
Entscheidungen wurden unter dem Befehl des Vorstands getroffen, um sicherzustellen, dass alle Mitglieder informiert waren.
Die Phrase setzt sich zusammen aus dem Wort „under“ (unter), von althochdeutsch „undara“, und „command“ (Befehl), das vom lateinischen „cmdare“ (anweisen) stammt. Die Verwendung von „of“ (von) zur Kennzeichnung der Autorität oder des Urhebers ist im Englischen typisch.
Synonyme:
- under the authority of
- under the direction of
- under the supervision of
Antonyme:
- independent of
- outside the control of
- free from command