„a distancia“ ist eine Adverbialphrase.
/a disˈtanθja/ (in Spanien)
/a disˈtansja/ (in Lateinamerika)
„a distancia“ bedeutet, etwas in einem räumlichen oder metaphorischen Abstand zu tun oder zu betrachten. Es wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei der Ausdruck in wissenschaftlichen, akademischen oder alltäglichen Gesprächen häufig vorkommt.
Ella prefiere estudiar a distancia para tener más flexibilidad.
(Sie zieht es vor, aus der Ferne zu studieren, um mehr Flexibilität zu haben.)
La reunión se realizará a distancia debido a la pandemia.
(Das Treffen findet aufgrund der Pandemie online statt.)
A distancia, el paisaje se ve hermoso.
(Aus der Ferne sieht die Landschaft wunderschön aus.)
Todo lo que necesitas está a distancia de un clic.
(Alles, was du brauchst, ist nur einen Klick entfernt.)
A distancia de los ojos
La verdad está a distancia de los ojos de muchos.
(Die Wahrheit ist vielen nicht sichtbar.)
A distancia segura
Mantén a distancia segura a los extraños.
(Halte einen sicheren Abstand zu Fremden.)
A distancia de un suspiro
Das Wort „distancia“ stammt vom lateinischen „distantia“, was „Entfernung“ oder „Abstand“ bedeutet. Es setzt sich aus dem lateinischen „distantem“ (von distare, „entfernt sein“) und dem Suffix „-ia“ zusammen.