„Escape“ ist ein Substantiv.
/esˈkape/
In der spanischen Sprache bezieht sich „escape“ auf das Entkommen oder die Flucht aus einer Gefahr oder problematischen Situation. Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um einen Ausweg aus einer emotionalen oder psychologischen Belastung zu beschreiben. Das Wort wird relativ häufig verwendet, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, insbesondere bei der Diskussion von Themen wie Kriminalität, psychologischen Belastungen und metaphorischen Fluchten.
Der Gefangene plante seine Flucht wochenlang.
Necesito un escape de la rutina diaria.
Ich brauche einen Ausweg aus der täglichen Routine.
El escape del gas fue una emergencia.
In der spanischen Sprache gibt es mehrere idiomatische Ausdrücke, die das Wort „escape“ verwenden:
Vor der Realität zu fliehen, ist ein vorübergehendes Entkommen.
El escape es más fácil cuando tienes un plan.
Die Flucht ist einfacher, wenn du einen Plan hast.
A veces, un buen libro es un escape del mundo real.
Manchmal ist ein gutes Buch eine Flucht aus der realen Welt.
Necesito un escape de esta ciudad.
Ich brauche einen Ausweg aus dieser Stadt.
El fin de semana es un escape para muchos trabajadores.
Das Wochenende ist für viele Arbeiter eine Flucht.
No todos los escapes son positivos, a veces es mejor afrontar los problemas.
Das Wort „escape“ kommt aus dem Lateinischen „excapare“, was „entkommen“ bedeutet. Es hat sich über das Altspanische ins moderne Spanisch entwickelt.
Synonyme: - Fuga - Evasión - Salida
Antonyme: - Captura - Atrapar - Encarcelamiento