„a la intemperie“ ist eine Phrase (eine präpositionale Phrase).
/a la impɛmˈpeɾje/
„a la intemperie“ bedeutet im Spanischen, sich im Freien oder an einem nicht geschützten Ort zu befinden. Es beschreibt Situationen, in denen jemand oder etwas nicht vor Witterungseinflüssen oder anderen äußeren Bedingungen geschützt ist. Diese Phrase wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in Gesprächen über Wetter, Natur oder ungeschützte Umgebungen besonders beliebt.
Die Tiere wurden während des Sturms im Freien gelassen.
No es seguro dormir a la intemperie sin un buen saco de dormir.
Es ist nicht sicher, im Freien zu schlafen, ohne einen guten Schlafsack zu haben.
Después de la lluvia, nuestras cosas quedaron a la intemperie y se mojaron.
Die Phrase „a la intemperie“ wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Viele Flüchtlinge leben im Freien ohne Zugang zu Unterkünften.
Dejar algo a la intemperie – etwas ungeschützt lassen
Lass deine Sachen nicht ungeschützt, sie könnten beschädigt werden.
Exponer a alguien a la intemperie – jemanden dem Freien aussetzen
Die Phrase kommt vom Lateinischen „temperare“, was „mildern“ oder „ausbalancieren“ bedeutet. Im Spanischen hat sich die Bedeutung zu einem Zustand entwickelt, in dem es an Schutz vor Witterung mangelt.
Synonyme: - al aire libre - sin protección
Antonyme: - refugio - bajo techo
Diese Information gibt Ihnen einen umfassenden Überblick über die Phrase „a la intemperie“, ihre Verwendung und damit verwandte Ausdrücke.