„A largo plazo“ ist eine Präpositionalphrase.
/a ˈlaɾɣo ˈplaθo/
„A largo plazo“ wird in der spanischen Sprache oft verwendet, um auf etwas hinzuweisen, das in einem längeren Zeitraum oder in der Zukunft geschehen wird. Es wird häufig in wirtschaftlichen und rechtlichen Kontexten verwendet. Das Wort ist in schriftlichen Kontexten gebräuchlicher, kann aber auch in mündlichen Konversationen vorkommen, besonders in Fachgesprächen.
Las inversiones a largo plazo son generalmente más seguras.
(Langfristige Investitionen sind in der Regel sicherer.)
Es necesario planificar a largo plazo para garantizar el éxito del proyecto.
(Es ist notwendig, langfristig zu planen, um den Erfolg des Projekts zu gewährleisten.)
Las políticas económicas a largo plazo son esenciales para el crecimiento.
(Langfristige wirtschaftliche Politiken sind entscheidend für das Wachstum.)
„A largo plazo“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die sich auf die Zukunft und langfristige Planungen beziehen.
Pensar a largo plazo es clave para el éxito empresarial.
(Langfristig zu denken ist der Schlüssel zum Geschäftserfolg.)
Las decisiones que tomes hoy tendrán efectos a largo plazo.
(Die Entscheidungen, die du heute triffst, werden langfristige Auswirkungen haben.)
En el mundo de los negocios, a menudo es mejor actuar a largo plazo.
(In der Geschäftswelt ist es oft besser, langfristig zu handeln.)
La sostenibilidad debe ser parte de nuestra estrategia a largo plazo.
(Nachhaltigkeit sollte Teil unserer langfristigen Strategie sein.)
Der Ausdruck „a largo plazo“ setzt sich aus „a“ (zu, in Bezug auf), „largo“ (lang) und „plazo“ (Frist, Zeitraum) zusammen. Die Verwendung von „largo“ zur Beschreibung von Zeitspannen ist in der spanischen Sprache weit verbreitet.
Synonyme: - a largo término - a largo alcance
Antonyme: - a corto plazo (kurzfristig) - a breve término (kurzfristig)
Diese Informationen geben einen umfassenden Überblick über den Ausdruck „a largo plazo“ in der spanischen Sprache.