a toda ley (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Wortart
Idiomatische Ausdruck
Phonetische Transkription
/a to.ða lei/
Übersetzungen
auf jeden Fall
auf jeden Fall
auf alle Fälle
Verwendung und Häufigkeit
Der Ausdruck "a toda ley" wird häufig in mündlichen Gesprächen verwendet, um zu betonen, dass etwas unbedingt oder auf jeden Fall gemacht werden sollte. Es wird weniger im schriftlichen Kontext verwendet.
Beispielsätze
Siempre cumple su trabajo a toda ley.
Er erledigt seine Arbeit immer auf jeden Fall.
Estoy decidido a irme de viaje a toda ley.
Ich bin entschlossen, definitiv auf Reisen zu gehen.
Idiomatische Ausdrücke
a toda ley: unbedingt, auf jeden Fall
Siempre cumplo mis promesas a toda ley.
Ich halte immer meine Versprechen auf jeden Fall.
ir a toda ley: in vollem Tempo voranschreiten
El coche iba a toda ley por la autopista.
Das Auto fuhr in vollem Tempo auf der Autobahn.
estudiar a toda ley: intensiv studieren
Necesito aprobar este examen, así que voy a estudiar a toda ley.
Ich muss diese Prüfung bestehen, also werde ich intensiv studieren.
Etymologie
Der Ausdruck "a toda ley" stammt aus dem Spanischen und setzt sich zusammen aus "a" (auf) und "ley" (Gesetz). Die Bedeutung des Ausdrucks bezieht sich darauf, etwas strikt oder nach den Regeln zu tun.