"Aba" ist ein Substantiv in der spanischen Sprache.
/aˈβa/
Das Wort "aba" bezieht sich auf eine bestimmte Art von Überwurf oder Umhang, der meist aus dickem Stoff gefertigt ist und häufig in traditionellen Kulturen getragen wird. Es wird vor allem in Spain und in verschiedenen arabischen Kulturen verwendet. Die Verwendung des Wortes ist eher in schriftlichen Kontexten verbreitet, die sich auf Mode oder Ethnografie beziehen. Im alltäglichen mündlichen Gebrauch kann es weniger häufig vorkommen.
Die Frau trug einen Wollüberwurf auf der Feier.
En algunas culturas árabes, el aba es una prenda tradicional.
Im Spanischen wird "aba" nicht sehr häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es kann jedoch in einigen kulturellen Referenzen oder literarischen Kontexten auftauchen, die auf traditionelle Kleidung verweisen. Hier sind einige Beispiele:
"Mit ihrem Überwurf schien sie eine Königin bei der Feier zu sein."
"El aba tradicional es símbolo de orgullo cultural."
"Der traditionelle Überwurf ist ein Symbol für kulturellen Stolz."
"Llevar un aba en ocasiones especiales es una costumbre familiar."
Das Wort "aba" hat seinen Ursprung im Arabischen, wo es "ʿabā" bedeutet und sich auf ein langes, oft weites Kleidungsstück bezieht. Die Anwendung und Form des Wortes hat sich über die Jahrhunderte in der spanischen Sprache entwickelt, insbesondere durch kulturelle und historische Wechselwirkungen.
Synonyme: - Manto (Mantel) - Capa (Umhang) - Ropa (Kleidung)
Antonyme: - Desnudez (Nacktheit) - Desabrigado (Unbedeckt)
Diese Informationen geben Ihnen einen umfassenden Überblick über das Wort "aba" in der spanischen Sprache und deren Verwendung.