Substantiv
/ aˈβasto /
Das Wort „abasto“ wird im Spanischen hauptsächlich verwendet, um den Akt der Lieferung oder Bereitstellung von Waren, insbesondere Lebensmittel, zu beschreiben. Es kann auch auf die Vorräte selbst verweisen, die für den Verkauf oder Verbrauch bestimmt sind. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, wobei es in formellen wirtschaftlichen Diskursen sowie im alltäglichen Gespräch vorkommt.
Los comerciantes tienen que asegurarse de que el abasto de productos no se interrumpa.
Die Händler müssen sicherstellen, dass die Lieferung von Produkten nicht unterbrochen wird.
El abasto de alimentos en la región es fundamental para la seguridad alimentaria.
Die Versorgung mit Lebensmitteln in der Region ist entscheidend für die Ernährungssicherheit.
Durante la crisis, el abasto de agua se volvió un problema crítico.
Während der Krise wurde die Wasserversorgung ein kritisches Problem.
Das Wort „abasto“ wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die im spanischen Sprachgebrauch gebräuchlich sind. Hier sind einige Beispiele:
Abasto y demanda
Ein Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage ist wichtig in der Wirtschaft.
No hay abasto
Es gibt nicht genügend Vorräte.
A abasto
Im Überfluss; genug Vorräte haben.
Wir haben zu Hause alimentos a abasto.
Wir haben zu Hause Lebensmittel im Überfluss.
Das Wort „abasto“ stammt vom lateinischen „abastum“, was „das, was gegeben wird“ oder „Versorgung“ bedeutet. Es bezieht sich auf die Idee der Bereitstellung oder Lieferung von etwas, insbesondere von Waren.
Synonyme: suministro, provisión, abastecimiento
Antonyme: escasez (Mangel), falta (Fehlen)