Adjektiv
/abokaðo/
Das Wort "abocado" wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, um eine Person oder eine Handlung zu beschreiben, die auf ein bestimmtes Ziel oder Ergebnis ausgerichtet ist. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei "abocado" in schriftlichen Texten tendenziell häufiger vorkommt. Die Verwendung des Begriffs kann sich auch auf die Absicht beziehen, eine bestimmte Situation oder Stimmung zu erzeugen.
Él está abocado a terminar su proyecto antes de la fecha límite.
(Er ist darauf ausgerichtet, sein Projekt vor dem Stichtag zu beenden.)
La empresa está abocada a aumentar su presencia en el mercado internacional.
(Das Unternehmen ist darauf fokussiert, seine Präsenz auf dem internationalen Markt zu steigern.)
Estaba abocado a resolver todos los problemas de su vida.
(Er war entschlossen, alle Probleme seines Lebens zu lösen.)
"Abocado" findet sich häufig in idiomatischen Ausdrücken, die die Zielgerichtetheit einer Person oder Handlung betonen.
Estar abocado al fracaso.
(Auf den Misserfolg ausgerichtet sein.)
Abocado a la gloria o a la ruina.
(Auf Ruhm oder Ruin ausgerichtet sein.)
Su vida está abocada a cambiar.
(Sein Leben ist darauf ausgerichtet, sich zu verändern.)
Das Wort "abocado" stammt vom Verb "abocar", was so viel bedeutet wie "in eine bestimmte Richtung führen" oder "zuleiten". Die Wurzel "boca" bezieht sich auf den Begriff "Mund", der metaphorisch für das Zielen oder Fokussieren steht.
Synonyme: - encaminado (ausgerichtet) - destinado (bestimmt) - dirigido (geleitet)
Antonyme: - desviado (abgelenkt) - desinteresado (desinteressiert) - indiferente (gleichgültig)