Das Wort "aborrecer" ist ein Verb.
/es.aboɾeˈθeɾ/ (in Spanien) oder /es.aboɾeˈseɾ/ (in Lateinamerika)
"Aborrecer" bedeutet, etwas oder jemanden stark abzulehnen oder zu verachten. Es wird verwendet, um eine intensive Abneigung oder Ablehnung auszudrücken und ist häufig in mündlichen Kontexten anzutreffen, obwohl es auch schriftlich verwendet wird. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat, wobei das Wort in leidenschaftlichen oder emotionalen Ausdrücken erscheint.
No puedo entender cómo puedes aborrecer a alguien tan fácilmente.
(Ich kann nicht verstehen, wie du jemanden so leicht verabscheuen kannst.)
Aborrecer la injusticia es algo que todos deberíamos hacer.
(Die Ungerechtigkeit abzulehnen, ist etwas, das wir alle tun sollten.)
Ella aborrece las mentiras y siempre dice la verdad.
(Sie verabscheut Lügen und sagt immer die Wahrheit.)
Es gibt einige Ausdrücke, in denen "aborrecer" vorkommt:
Ella aborrecía de corazón la traición.
(Sie verabscheute die Verrats von Herzen.)
Aborrecer a alguien
(Jemanden verabscheuen)
Aborrecí a mi antiguo jefe por su falta de respeto.
(Ich verabscheute meinen ehemaligen Chef wegen seines Mangels an Respekt.)
Aborrecer la rutina
(Die Routine verabscheuen)
Das Wort "aborrecer" stammt vom lateinischen "aborrescere", das aus dem Präfix "a-" und dem Wort "horrescere" besteht, was so viel wie "sich erschrecken" oder "schaudern" bedeutet. Es weist auf eine starke Abneigung hin, die mit Unbehagen verbunden ist.
Synonyme: - detestar - odiar - desaprobar
Antonyme: - querer - amar - apreciar