Das Wort "abrazadera" bezieht sich im Spanischen auf ein Objekt, das dazu dient, andere Objekte zusammenzuhalten oder zu sichern. Es wird oft in technischen, handwerklichen und militärischen Kontexten verwendet. Die Häufigkeit der Verwendung variiert, ist jedoch in schriftlichen und technischen Kontexten höher als in alltäglichen Gesprächen.
La abrazadera se rompió durante el transporte.
(Die Klemme brach während des Transports.)
Necesitamos una abrazadera más fuerte para la construcción.
(Wir brauchen eine stärkere Halterung für den Bau.)
Colocó una abrazadera para asegurar las piezas juntas.
(Er/sie setzte eine Klemme ein, um die Teile zusammenzuhalten.)
Das Wort "abrazadera" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber es ist möglich, dass es in spezifischen technischen oder handwerklichen Phrasen auftaucht. Hier sind einige Beispiele:
"Usar una abrazadera es esencial en este tipo de proyectos."
(Eine Klemme zu verwenden, ist bei dieser Art von Projekten unerlässlich.)
"Asegúrate de que la abrazadera esté bien apretada."
(Stelle sicher, dass die Klemme fest angezogen ist.)
"No te olvides de la abrazadera al ensamblar los componentes."
(Vergiss die Klemme nicht beim Zusammenbauen der Komponenten.)
Das Wort "abrazadera" stammt von dem spanischen Verb "abrazar," was "umarmen" oder "halten" bedeutet. Der Begriff bezieht sich metaphorisch auf die Funktion des Objekts, etwas zu halten oder zu umschließen.
Synonyme:
- Sujeción
- Clip
- Fijación
Antonyme:
- Desunión
- Liberación