Die Wortkombination "abrir brecha" besteht aus einem Verb ("abrir") und einem Substantiv ("brecha").
/aˈβɾiɾ ˈβɾetʃa/
"abrir brecha" wird im Spanischen verwendet, um den Akt des Schaffens einer Trennung oder Differenz zwischen Gruppen, Ideen oder Phänomenen zu beschreiben. Es hat oft eine metaphorische Bedeutung und könnte in sozialen, politischen oder geschäftlichen Kontexten vorkommen. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, wobei die schriftliche Form in akademischen und politischen Diskussionen möglicherweise häufiger ist.
Die Reformatoren versuchten, im Bildungssystem eine Lücke zu öffnen.
Abriendo brechas entre las distintas comunidades, se fomenta la división.
Indem Differenzen zwischen den verschiedenen Gemeinschaften geschaffen werden, wird die Spaltung gefördert.
La empresa busca abrir brecha en el mercado internacional.
"abrir brecha" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, um die Schaffung von Unterschieden oder neue Möglichkeiten anzudeuten.
Eine Differenz in der Diskussion zu schaffen, bedeutet, dass nicht alle mit der allgemeinen Meinung einverstanden sind.
Este proyecto espera abrir brecha en la investigación científica.
Dieses Projekt hofft, in der wissenschaftlichen Forschung eine neue Lücke zu öffnen.
El diálogo puede abrir brecha entre las opiniones en conflicto.
Synonyme: - Crear diferencia - Romper la uniformidad
Antonyme: - Unir - Congruir
Diese Informationen sollten Ihnen einen umfassenden Überblick über die Bedeutung und Verwendung der Wortkombination "abrir brecha" im Spanischen geben.