"Aburrir" ist ein Verb im Spanischen.
Die phonetische Transkription des Wortes "aburrir" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /a.βuˈriɾ/
Das Wort "aburrir" kann ins Deutsche als "langweilen" übersetzt werden.
"Aburrir" bedeutet im Spanischen, jemanden zu langweilen oder den Zustand des Langweils zu erzeugen. Es wird häufig in mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet. Die Häufigkeit ist hoch, da es sich um ein alltägliches Verb handelt, das in vielen Gesprächssituationen vorkommt.
Dieses Buch langweilt mich sehr.
La película aburre a todos los espectadores.
Das Wort "aburrir" wird auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet.
Ich langweile mich beim vielen Studieren.
Aburrir hasta las piedras.
Langeweile sogar die Steine. ( verwendet, um etwas sehr Langweiliges zu beschreiben)
Aburrido como una ostra.
Das Wort "aburrir" stammt vom lateinischen "aborrere", was "nicht mehr gefallen" bedeutet. Der Wortstamm ist in der spanischen Sprache beibehalten worden und hat sich zu seiner heutigen Form entwickelt.
Synonyme: aburrir (langweilen), fastidiar (nerven), desilusionar (enttäuschen)
Antonyme: entretener (unterhalten), animar (beleben), divertir (vergnügen)