Das Wort "acatarrar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /akataraɾ/
"acatarrar" bezieht sich auf den Prozess, bei dem jemand an einer Erkältung oder einem Schnupfen leidet. Es wird häufig in der gesprochenen Sprache verwendet, was darauf hinweist, dass es in mündlichen Kontexten gängiger ist. Es ist ein relativ gebräuchliches Wort im Spanisch, vor allem in informellen Gesprächen.
Él se va a acatarrar si sigue saliendo sin abrigo.
(Er wird sich erkälten, wenn er weiterhin ohne Mantel herausgeht.)
No olvides tomar vitaminas para no acatarrarte este invierno.
(Vergiss nicht, Vitamine zu nehmen, um dich in diesem Winter nicht zu erkälten.)
Se acatarró después de mojarse bajo la lluvia.
(Er hat sich erkältet, nachdem er sich im Regen nass gemacht hat.)
Acatarra(r) a alguien
Signifiziert, dass jemand angesteckt wird oder sich anstecken kann.
Ejemplo: Cuidado, que mi hermano está acatarrado y puede acatarrarte también.
(Vorsicht, mein Bruder hat sich erkältet und könnte dich auch anstecken.)
Acatarra(r) de la risa
Bedeutet, dass jemand so sehr lacht, dass er das Gefühl hat, sich zu erkälten.
Ejemplo: Me acatarré de la risa cuando escuché su chiste.
(Ich habe mich totgelacht, als ich seinen Witz hörte.)
Das Wort "acatarrar" leitet sich vom Wort "catarrh" ab, das auf das griechische "katarrhous" zurückgeht, was "herabfließen" bedeutet. Diese Wortverbindung bezieht sich auf die Symptome einer Erkältung, bei der Schleimproduktion im oberen Atemweg vermehrt auftritt.
Synonyme:
- Resfriar
- Constipar
Antonyme:
- Cura (Heilung)
- Sanar (heilen)
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "acatarrar" und seine Verwendung im Spanischen.