Nomen
/aseˈtʃe.ko/
Das Wort „acecho“ bezeichnet in der spanischen Sprache die Handlung des Lauschens oder Anschleichens, häufig im Kontext von taktischen oder geheimen Operationen. Es wird sowohl in allgemeinen als auch in militärischen Kontexten verwendet. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat, mit einer Neigung zu schriftlichen Kontexten, vor allem in literarischen oder militärischen Berichten.
El soldado se mantuvo en acecho para sorprender al enemigo.
(Der Soldat hielt sich im Hinterhalt, um den Feind zu überraschen.)
El cazador estaba en acecho, esperando el momento perfecto para disparar.
(Der Jäger war auf der Lauer und wartete auf den perfekten Moment zum Schießen.)
La policía realiza acechos en áreas peligrosas para prevenir delitos.
(Die Polizei führt Überwachungen in gefährlichen Gebieten durch, um Verbrechen vorzubeugen.)
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort „acecho“ enthalten oder kontextuell ähnlich sind.
"Estar al acecho"
Bedeutung: Sich auf etwas vorbereiten oder auf eine Gelegenheit warten.
Beispiel: La empresa está al acecho de nuevas adquisiciones.
(Das Unternehmen ist auf der Lauer nach neuen Übernahmen.)
"Acechar las oportunidades"
Bedeutung: Gelegenheiten aufmerksam beobachten oder darauf warten.
Beispiel: Ella acecha las oportunidades para avanzar en su carrera.
(Sie schleicht um die Gelegenheiten, um in ihrer Karriere voranzukommen.)
"En acecho"
Bedeutung: Auf der Lauer oder wartend.
Beispiel: Los animales están en acecho, listos para cazar.
(Die Tiere sind auf der Lauer, bereit zu jagen.)
Das Wort „acecho“ stammt vom lateinischen „adcecum“, was „lauschend“ oder „auf der Lauer“ bedeutet. Dieser Ursprung impliziert die Idee des heimlichen Beobachtens oder Anschleichens.