Das Wort "acercamiento" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aθeɾˈka.mi.en.to/ (in Spanien) oder /a.seɾˈka.mi.en.to/ (in Lateinamerika).
In der spanischen Sprache bezieht sich "acercamiento" auf den Akt oder den Prozess des Näherkommens oder der Annäherung an etwas oder jemanden. Es kann sowohl in physischem als auch in metaphorischem Sinne verwendet werden, zum Beispiel bei der Annäherung an eine Person, eine Idee oder ein Thema. Das Wort wird häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch auch im gesprochenen Spanisch zu finden. Es hat eine moderate bis hohe Häufigkeit der Verwendung.
El acercamiento entre las dos naciones fue fundamental para lograr la paz.
(Die Annäherung zwischen den beiden Nationen war entscheidend, um Frieden zu erreichen.)
Necesitamos un acercamiento diferente para resolver este problema.
(Wir benötigen einen anderen Ansatz, um dieses Problem zu lösen.)
Su acercamiento a la música es muy original.
(Seine Annäherung an die Musik ist sehr originell.)
Das Wort "acercamiento" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet, um verschiedene Konzepte auszudrücken.
El acercamiento a la realidad requiere coraje.
(Die Annäherung an die Realität erfordert Mut.)
Con un acercamiento gradual, lograremos mejores resultados.
(Mit einem schrittweisen Ansatz werden wir bessere Ergebnisse erzielen.)
El acercamiento entre culturas enriquece a la sociedad.
(Die Annäherung zwischen Kulturen bereichert die Gesellschaft.)
Un acercamiento estratégico es crucial en esta negociación.
(Ein strategischer Ansatz ist entscheidend in dieser Verhandlung.)
El acercamiento entre amigos puede solucionar muchos conflictos.
(Die Annäherung zwischen Freunden kann viele Konflikte lösen.)
Das Wort "acercamiento" leitet sich vom Verbb "acercar" ab, was "nähern" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "a-" (zu) und dem Verb "cerar" (drücken, schließen) zusammen.