achicharrar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

achicharrar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort achicharrar ist ein Verb in der spanischen Sprache.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription des Wortes achicharrar im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /a.t͡ʃi.t͡ʃaˈraɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

Achicharrar bedeutet in der spanischen Sprache, etwas zu rösten, zu grillen oder durch Hitze so zu schädigen, dass es fast oder vollständig verbrennt. Es wird oft in kulinarischen Kontexten verwendet, bezieht sich jedoch auch auf Situationen, in denen etwas aufgrund von Überhitzung beschädigt wird.

Die Verwendung ist in der alltäglichen Sprache relativ häufig, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, vor allem in der Koch- und Gastronomie-Literatur.

Beispielsätze

  1. Por favor, no achicharres la carne en la parrilla.
  2. Bitte verbrutzle das Fleisch nicht auf dem Grill.

  3. Si dejas el agua hirviendo, se puede achicharrar la olla.

  4. Wenn du das Wasser kochen lässt, kann die Pfanne anbrennen.

  5. El sol puede achicharrar la piel si no usas protector solar.

  6. Die Sonne kann die Haut verbrennen, wenn du keinen Sonnenschutz verwendest.

Idiomatische Ausdrücke

Achicharrar wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. Estar achicharrado por el sol.
  2. Übersetzung: Vom Sonnenbrand gezeichnet sein.
  3. Beispiel: Después de un día en la playa, estoy achicharrado por el sol.

    • Nach einem Tag am Strand bin ich vom Sonnenbrand gezeichnet.
  4. Achicharrarse de calor.

  5. Übersetzung: Vor Hitze verbrennen.
  6. Beispiel: No puedo quedarme aquí, me estoy achicharrando de calor.

    • Ich kann hier nicht bleiben, ich verbrenne vor Hitze.
  7. Achicharrar las neuronas.

  8. Übersetzung: Die Gehirnzellen 'verbrennen' (im Sinne von Überanstrengung).
  9. Beispiel: No puedo estudiar más, siento que achicharrar las neuronas.
    • Ich kann nicht mehr lernen, ich habe das Gefühl, dass ich meine Gehirnzellen 'verbrenne'.

Etymologie

Die Etymologie des Wortes achicharrar leitet sich vom spanischen chicharrón ab, was sich auf frittierte oder gebratene Speisen bezieht. Das Präfix „a-“ deutet auf eine Handlung hin, die etwas betrifft oder verändert.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - quemar (verbrennen) - tostar (rösten, grillen)

Antonyme: - enfriar (abkühlen) - conservar (konservieren)



23-07-2024