"acodar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "acodar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist [akoˈðaɾ].
"acodar" bedeutet, etwas in einen bestimmten Winkel zu neigen oder anzulehnen, oft bezogen auf körperliche Positionen oder auch auf Pflanzen (z.B. das Anlehnen von Zweigen). In der spanischen Sprache wird es sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch häufiger in technischen oder landwirtschaftlichen Texten zu finden.
El agricultor decidió acodar las ramas de los árboles para mejorar su crecimiento.
Der Landwirt beschloss, die Äste der Bäume anzulehnen, um ihr Wachstum zu verbessern.
Es común acodar el cuello al dormir.
Es ist üblich, den Hals beim Schlafen zu neigen.
Durante la clase de geometría, el profesor nos mostró cómo acodar las líneas para obtener ángulos adecuados.
Während des Geometrieunterrichts zeigte uns der Lehrer, wie man Linien neigt, um geeignete Winkel zu erhalten.
Acodar el cuerpo para descansar.
(Den Körper anlehnen, um sich auszuruhen.)
Acodar la cabeza en la mesa durante la reunión.
(Den Kopf auf den Tisch neigen während der Besprechung.)
No te acodes tanto cuando hablas con personas mayores.
(Neige dich nicht so sehr, wenn du mit älteren Personen sprichst.)
Das Wort "acodar" stammt vom lateinischen "accŭdere", was so viel bedeutet wie „neigen“ oder „anlehnen“.
Synonyme: - inclinar (neigen) - apoyar (stützen)
Antonyme: - enderezar (aufrichten) - erguir (aufrecht halten)