acomodarse al tiempo - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

acomodarse al tiempo (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Die Phrase „acomodarse al tiempo“ besteht aus einem Verb („acomodarse“) und einer Präposition („al“) gefolgt von einem Substantiv („tiempo“). Es handelt sich um eine Verbphrase.

Phonetische Transkription

/a.ko.moˈðas.e al ˈtjem.po/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung

„Acomodarse al tiempo“ bedeutet, sich an die Gegebenheiten oder an die zeitlichen Umstände anzupassen. In der spanischen Sprache wird diese Phrase verwendet, um darauf hinzuweisen, dass jemand flexibel ist und in der Lage ist, sich auf veränderte Anforderungen oder Bedingungen einzustellen. Sie wird häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet.

Beispielsätze

  1. Es importante acomodarse al tiempo si quieres tener éxito.
    (Es ist wichtig, sich an die Umstände anzupassen, wenn du Erfolg haben möchtest.)

  2. Muchas personas tienen que acomodarse al tiempo que les ofrece la vida.
    (Viele Menschen müssen sich an die Zeit anpassen, die ihnen das Leben bietet.)

  3. A veces es difícil acomodarse al tiempo de otras personas.
    (Manchmal ist es schwierig, sich an die Zeit anderer Menschen anzupassen.)

Idiomatische Ausdrücke

Die Phrase selbst ist nicht häufig Teil vieler idiomatischer Ausdrücke, aber es gibt einige verwandte Ausdrücke, die ähnliche Bedeutungen transportieren.

  1. Acomodarse a las circunstancias
    (Sich an die Umstände anpassen)
    Es crucial aprender a acomodarse a las circunstancias cambiantes en el trabajo.
    (Es ist entscheidend, zu lernen, sich an die sich ändernden Umstände bei der Arbeit anzupassen.)

  2. Adaptarse al tiempo
    (Sich an die Zeit anpassen)
    Los estudiantes deben adaptarse al tiempo moderno de la enseñanza.
    (Die Schüler müssen sich an die moderne Zeit des Unterrichts anpassen.)

  3. Manejar el tiempo
    (Die Zeit managen)
    Saber manejar el tiempo es esencial para el éxito académico.
    (Zu wissen, wie man die Zeit managt, ist entscheidend für den akademischen Erfolg.)

Etymologie

„Acomodarse“ stammt vom lateinischen „accommodare“, was „anpassen“ oder „zurechtmachen“ bedeutet. „Tiempo“ leitet sich vom lateinischen „tempus“ ab, was „Zeit“ bedeutet. Die Zusammensetzung dieser beiden Begriffe impliziert eine Anpassung an die zeitlichen Gegebenheiten.

Synonyme und Antonyme



23-07-2024