Verbo (Infinitiv)
/akoˈpjaɾ/
Das Verb „acopiar“ bedeutet, etwas zu sammeln, zusammenzutragen oder zu kopieren. In der spanischen Sprache wird es häufig in wirtschaftlichen oder technischen Kontexten verwendet, wenn es darum geht, Informationen, Daten oder Materialien zu sammeln.
Die Verwendung ist sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verbreitet, allerdings häufiger in schriftlicher Form, insbesondere in wissenschaftlichen, technischen und wirtschaftlichen Texten.
Los investigadores deben acopiar datos relevantes para su estudio.
Die Forscher müssen relevante Daten für ihre Studie sammeln.
Es importante acopiar toda la información necesaria antes de tomar una decisión.
Es ist wichtig, alle notwendigen Informationen zu sammeln, bevor man eine Entscheidung trifft.
El programa de software puede acopiar diferentes tipos de archivos.
Das Softwareprogramm kann verschiedene Arten von Dateien kopieren.
„Acopiar“ kann in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Acopiar fuerzas.
Kräfte sammeln.
Es necesario acopiar fuerzas antes de enfrentar el desafío.
Es ist notwendig, Kräfte zu sammeln, bevor man sich der Herausforderung stellt.
Acopiar recuerdos.
Erinnerungen sammeln.
En las vacaciones, trato de acopiar recuerdos inolvidables.
In den Ferien versuche ich, unvergessliche Erinnerungen zu sammeln.
Acopiar información.
Informationen sammeln.
Ellos deben acopiar información antes de la reunión.†
Sie müssen Informationen vor dem Meeting sammeln.*
Das Wort „acopiar“ stammt vom lateinischen „cooperare“ ab, was „zusammenarbeiten“ oder „handeln“ bedeutet. Es entwickelte sich im Spanischen zu dem Begriff, der das Sammeln und Zusammenstellen von Informationen oder Materialien beschreibt.
Synonyme:
- reunir (versammeln)
- compilar (kompilieren)
- agrupar (gruppieren)
Antonyme:
- dispersar (zerstreuen)
- deshacer (auflösen)
- dividir (teilen)