Das Wort "acordarse" ist ein reflexives Verb.
Die phonetische Transkription von "acordarse" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist [ako̞ɾˈðaɾse].
"Acordarse" bedeutet im Spanischen, sich an etwas zu erinnern oder sich bewusst zu werden. Es wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in Alltagssituationen und in Gesprächen.
Ich kann mich nicht an deinen Namen erinnern.
Siempre me acuerdo de esos días felices.
Der Begriff "acordarse" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet.
Es ist schwer, sich an den Text dieses Liedes zu erinnern.
Acordar las cuentas
Wir müssen die Rechnungen abgleichen, bevor wir den Deal abschließen.
Acordarse de alguien
Das Wort "acordarse" stammt vom lateinischen accordare, was „übereinstimmen“ oder „einverstanden sein“ bedeutete. Der Präfix „a-“ bezeichnet eine Bewegung oder eine Hinwendung.
Synonyme: - Recordar (sich erinnern) - Rememorar (sich entsinnen)
Antonyme: - Olvidar (vergessen) - Desconocer (nicht kennen / nicht wissen)