Substantiv
/akosaˈmiento/
Das Wort „acosamiento“ bezieht sich auf die Handlung oder den Zustand des Umarmens oder Umklammerns. In der spanischen Sprache wird es häufig in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen. Es beschreibt in der Regel eine körperliche Geste der Zuneigung oder Verbundenheit. Die Verwendung ist nicht sehr häufig in alltäglichen Gesprächen, kommt aber in literarischen oder poetischen Kontexten vor.
„Das Umarmen unter Freunden bei einem Treffen ist normal.“
"El acosamiento familiar es una forma de mostrar afecto."
Das Wort „acosamiento“ wird nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, jedoch können folgende Beispiele näher veranschaulichen:
„Es ist üblich, den Kindern nach einem schwierigen Tag eine Umarmung zu geben.“
"Recibir un acosamiento"
„Als ich nach Hause kam, bekam ich eine Umarmung von meinem Hund.“
"Acosamiento entre amigos"
Das Wort „acosamiento“ leitet sich vom spanischen Verb „acoser“ ab, welches „umarmen, umfassen“ bedeutet. Es hat Wurzeln im altspanischen und lässt sich bis zu den lateinischen Ursprüngen zurückverfolgen, wo „cōrpus“ für Körper stand.
Synonyme: - Abrazo (Umarmung) - Aprehensión (Umklammern)
Antonyme: - Rechazo (Ablehnung) - Desapego (Entfremdung)
Diese Begriffe verdeutlichen die unterschiedlichen Konnotationen von „acosamiento“ und wie es im Vergleich zu anderen ähnlichen oder gegensätzlichen Konzepten steht.