adulzorar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

adulzorar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart:

Verb

Phonetische Transkription:

[adulθoˈɾaɾ]

Übersetzungen:

Verwendung des Wortes:

Das Verb "adulzorar" wird eher im schriftlichen Kontext verwendet, um das Handeln einer Person zu beschreiben, die versucht, jemanden zu umgarnen oder zu schmeicheln.

Beispielsätze:

  1. No deberías adulzorar a tu jefe sólo para obtener favores. (Du solltest deinen Chef nicht schmeicheln, nur um Gefälligkeiten zu bekommen.)

  2. A María le gustaba adulzorar a sus amigos para conseguir lo que quería. (Maria mochte es, ihre Freunde zu umgarnen, um zu bekommen, was sie wollte.)

Idiomatische Ausdrücke:

  1. Adulzorar el oído: jemandem schmeicheln, um etwas von ihm zu bekommen.
  2. Juan siempre le está adulzorando el oído al jefe para que lo ascienda. (Juan schmeichelt immer dem Chef, um befördert zu werden.)

  3. Adulzorar la lengua: seine Worte geschickt wählen, um jemanden in eine bestimmte Richtung zu lenken.

  4. El político supo adulzorar la lengua para convencer a la audiencia. (Der Politiker wusste, wie er seine Worte geschickt wählen sollte, um das Publikum zu überzeugen.)

Etymologie:

Das Wort "adulzorar" stammt vom lateinischen Wort "adulcorare" ab, was "verdünnen, versüßen" bedeutet.

Synonyme:

Antonyme: