„Adusto“ ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: [aˈðust.o]
Das Wort „adusto“ beschreibt einen ernsten, trübsinnigen oder morosen Zustand. In der spanischen Sprache wird es oft verwendet, um eine Person oder eine Stimmung zu beschreiben, die durch Schwere oder Niedergeschlagenheit gekennzeichnet ist. Das Wort hat eine formelle Konnotation und wird eher in schriftlichen Kontexten oder in formellen Gesprächen verwendet. Es ist nicht sehr gebräuchlich in der alltäglichen, informellen Sprache.
Él tiene un carácter adusto que asusta a la gente.
(Er hat einen ernsten Charakter, der die Leute erschreckt.)
La atmósfera en la reunión era adusta y tensa.
(Die Atmosphäre im Meeting war ernst und angespannt.)
A pesar de su aspecto adusto, es una persona muy amable.
(Trotz seines ernsten Aussehens ist er eine sehr nette Person.)
„Adusto“ wird in einigen idiomatischen Ausdrücken eher selten verwendet, kann aber in der folgenden Weise in Kombinationen vorkommen:
Apariencia adusta
(ernsthaftes Aussehen)
Su apariencia adusta no refleja su verdadera personalidad.
(Sein ernstes Aussehen spiegelt nicht seine wahre Persönlichkeit wider.)
Animo adusto
(trübsinnige Stimmung)
Su ánimo adusto lo hizo menos sociable durante la fiesta.
(Seine trübsinnige Stimmung machte ihn während der Party weniger gesellig.)
Mirada adusta
(ernster Blick)
Ella tenía una mirada adusta que preocupaba a sus amigos.
(Sie hatte einen ernsten Blick, der ihre Freunde besorgte.)
Das Wort „adusto“ stammt vom lateinischen „adustus“, was „geröstet“ oder „versengt“ bedeutet, und wird metaphorisch verwendet, um den Ernsten oder Trübsinnigen Ausdruck zu beschreiben, ähnlich dem Bild von etwas, das unter Hitze leidet.
Synonyme: - huraño - serio - grave
Antonyme: - alegre - jovial - despreocupado