Das Wort "afanoso" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription von "afanoso" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /afaˈnoso/.
Das Wort "afanoso" kann ins Deutsche mit "stark bemüht" oder "eifrig" übersetzt werden. Es beschreibt einen Zustand oder eine Haltung der großen Anstrengung oder Eifrigkeit.
"Afanoso" bezieht sich auf eine Person oder eine Handlung, die mit großer Mühe, Anstrengung oder Eifer ausgeführt wird. Es hat eine konnotative Bedeutung, die oft Positives impliziert, wie Hingabe oder Engagement. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, jedoch ist es tendenziell häufiger in literarischen oder formellen Kontexten anzutreffen.
Er ist ein eifriger Schüler, der immer mehr lernen möchte.
La afanosa tarea del artista fue recompensada con una gran ovación.
Die eifrige Arbeit des Künstlers wurde mit großem Applaus belohnt.
A pesar de ser afanoso en su trabajo, nunca se queja de las largas horas.
"Afanoso" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die häufig mit dem Konzept der Mühe oder des Eifers in Verbindung stehen:
Jeder sollte eifrig zu sich selbst sein, um seine Ziele zu erreichen.
Trabajar de manera afanosa – emsig arbeiten.
Seine Entscheidung, emsig zu arbeiten, brachte ihm große Ergebnisse.
Un estilo de vida afanoso – ein eifriges Lebensstil.
Der Ursprung des Wortes "afanoso" leitet sich vom lateinischen "afanus" ab, das mit Anstrengung oder Mühe in Verbindung steht. Im Laufe der Zeit hat sich die Bedeutung in der spanischen Sprache entwickelt und ist in der Verwendung heute klarer auf Engagement und Eifer fokussiert.
Synonyme: - Diligente (sorgfältig) - Esforzado (anstrengend) - Trabajador (arbeitsam)
Antonyme: - Indolente (träge) - Olvidadizo (vergesslich) - Perezoso (faul)