"Afecto" ist ein Substantiv im Spanischen.
Die phonetische Transkription von "afecto" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aˈfek.to/.
Das Wort "afecto" bezieht sich auf Emotionen oder Gefühle, insbesondere in einem positiven Kontext. Es wird häufig verwendet, um Zuneigung oder Liebe zu beschreiben. In der spanischen Sprache ist "afecto" ein gängiger Ausdruck, der sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet wird.
Mit einer hohen Frequenz tritt es vor allem in persönlichen Gesprächen auf, in literarischen Texten und in emotionalen Ausdrücken.
"Ella siempre demuestra su afecto con pequeños gestos."
"Sie zeigt immer ihren Affekt mit kleinen Gesten."
"El afecto que siento por ti es incondicional."
"Die Zuneigung, die ich für dich empfinde, ist bedingungslos."
"Su afecto hacia los animales es evidente."
"Seine Zuneigung zu Tieren ist offensichtlich."
Das Wort "afecto" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
"Sentir afecto por alguien"
"Jemanden Zuneigung empfinden."
Beispiel: "Siempre sentí afecto por mi profesor."
"Ich habe immer Zuneigung für meinen Lehrer empfunden."
"Despertar afecto"
"Zuneigung wecken."
Beispiel: "Su amabilidad despertó un gran afecto en mí."
"Seine Freundlichkeit weckte große Zuneigung in mir."
"Afecto a primera vista"
"Zuneigung auf den ersten Blick."
Beispiel: "Dijeron que fue afecto a primera vista."
"Sie sagten, es war Zuneigung auf den ersten Blick."
Das Wort "afecto" stammt vom lateinischen "affectus", was "zu fühlen" oder "Zuneigung" bedeutet.
Synonyme: - Cariño (Zuneigung) - Amor (Liebe) - Apreciación (Wertschätzung)
Antonyme: - Desapego (Abneigung) - Indiferencia (Gleichgültigkeit) - Desdén (Verachtung)