Das Wort "afirmar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription des Wortes "afirmar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /a.fiɾˈmaɾ/
In der spanischen Sprache bedeutet "afirmar" in der Regel, etwas zu sagen oder zu bestätigen, dass es wahr oder gültig ist. Es wird häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch besonders gebräuchlich in formellen oder rechtlichen Diskursen. Die Verwendung von "afirmar" ist relativ häufig, insbesondere in juristischen, politischen und akademischen Umfeldern.
Necesitamos afirmar nuestra postura en las negociaciones.
(Wir müssen unsere Position in den Verhandlungen bekräftigen.)
El testigo afirmó que vio el accidente.
(Der Zeuge behauptete, dass er den Unfall gesehen hat.)
Es importante afirmar la verdad de los hechos.
(Es ist wichtig, die Wahrheit der Fakten zu bestätigen.)
Das Wort "afirmar" wird oft in idiomatischen Ausdrücken und festen Wendungen verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Eddie afirmó sin dudar que sería un éxito.
(Eddie bekräftigte ohne zu zweifeln, dass es ein Erfolg werden würde.)
Afirmar algo como cierto.
(Etwas als wahr behaupten.)
Ella afirmó algo como cierto sin pruebas.
(Sie behauptete etwas als wahr ohne Beweise.)
Afirmar la confianza en alguien.
(Das Vertrauen in jemanden bekräftigen.)
Das Wort "afirmar" stammt vom lateinischen "affirmare", welches sich aus "ad-" (zu) und "firmare" (festigen) zusammensetzt. Es hat sich im Spanischen über die Jahrhunderte entwickelt und ist eng verwandt mit ähnlichen Begriffen in anderen romanischen Sprachen.
Synonyme: - confirmar (bestätigen) - asegurar (versichern)
Antonyme: - negar (leugnen) - desmentir (widerlegen)