Nomen (feminino)
/afˈɾenta/
Das Wort „afrenta“ wird in der spanischen Sprache verwendet, um eine Beleidigung oder einen Affront zu beschreiben, der einen Mangel an Respekt oder eine öffentliche Erschütterung bedeutet. Es kann auch eine Handlung oder eine Äußerung bezeichnen, die eine Person in Lächerlichkeit zieht oder herabwürdigt. „Afrenta“ hat eine gewisse rhetorische Schwere und wird häufig in ernsthaften sozialen oder rechtlichen Kontexten verwendet, wobei die Häufigkeit in schriftlichen Kontexten tendenziell höher ist.
Die Beleidigung, die er in der Öffentlichkeit erlitten hat, war beleidigend für seine Würde.
No puedo permitir que esa afrenta quede sin respuesta.
Ich kann nicht zulassen, dass dieser Affront unbeantwortet bleibt.
La comunidad se unió en respuesta a la afrenta hecha por las autoridades.
Im Spanischen wird „afrenta“ seltener in idiomatischen Ausdrücken verwendet als andere Wörter. Es gibt jedoch einige Phrasen, die sich auf ihre Bedeutung beziehen:
Seine Worte als Beleidigung aufzufassen, war ein Fehler.
Sufrir una afrenta - eine Beleidigung erleiden.
Sie erlitten eine ernsthafte Beleidigung während der Sitzung.
Responder a una afrenta - auf eine Beleidigung reagieren.
Das Wort „afrenta“ stammt vom lateinischen „affrenta“, das „schädigen“ oder „beleidigen“ bedeutet. Die Wurzel ist „frentare“, was „verletzen“ oder „widerstehen“ bedeutet. Über die Jahrhunderte hat das Wort im Spanischen eine fortlaufende kulturelle Relevanz im Bezug auf Respekt und gesellschaftliche Normen behalten.
Synonyme: - Insulto - Ofensa - Deshonra
Antonyme: - Alabanza (Lob) - Respeto (Respekt) - Honor (Ehre)