Substantiv
/apaɾaˈðeɾo/
Das Wort "agarradero" wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, um einen Griff oder eine Vorrichtung zu bezeichnen, die dazu dient, sich festzuhalten oder etwas zu greifen. In nautischen Kontexten bezieht es sich oft auf Punkte, an denen ein Boot festgemacht oder festgehalten werden kann. Das Wort wird in beiden, mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in technischen Dokumentationen über nautische Ausrüstung oder Einrichtungen häufiger zu finden.
Der Seemann hielt sich am Haltegriff fest, um nicht ins Wasser zu fallen.
En el barco hay varios agarraderos para la seguridad de la tripulación.
Auf dem Boot gibt es mehrere Haltegriffe für die Sicherheit der Besatzung.
El agarradero de la puerta estaba roto y necesitaba ser reemplazado.
Das Wort "agarradero" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, wenn es in metaphorischer Weise verwendet wird.
Es gibt in dieser Situation keinen Halt. (Was bedeutet, dass man keine Unterstützung oder Ausweg sieht.)
Ella encontró un agarradero en sus amigos durante tiempos difíciles.
Sie fand Halt bei ihren Freunden in schwierigen Zeiten.
En momentos de crisis, es importante tener algún agarradero.
Das Wort "agarradero" stammt von dem spanischen Verb "agarrar", was "festhalten" oder "ergreifen" bedeutet, und der Suffix "-ero", der eine Person oder einen Gegenstand beschreibt, die oder der mit etwas verbunden ist.
Synonyme: - Asidero (Haltegriff) - Sujetador (Halter)
Antonyme: - Desprender (loslassen) - Soltar (freigeben)