agarre - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

agarre (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „agarre“ ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aˈɡare/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

„Agarre“ kann ins Deutsche als „Griff“, „Haltung“ oder „Festhalten“ übersetzt werden.

Bedeutung und Verwendung

In der spanischen Sprache bezieht sich „agarre“ auf den Akt des Festhaltens oder Greifens an etwas. Es wird häufig in technischen und praktischen Kontexten verwendet, beispielsweise wenn es um das Halten von Gegenständen oder die Kontrolle über etwas geht.

Die Verwendung ist sowohl mündlich als auch schriftlich verbreitet, wobei in der technischen Kommunikation (z. B. Handbücher, Anleitungen) oft schriftliche Kontexte vorherrschen.

Beispielsätze

  1. El agarre de la herramienta es muy importante para su uso efectivo.
  2. Der Griff des Werkzeugs ist sehr wichtig für seine effektive Nutzung.

  3. Necesitas un agarre firme para levantar la caja.

  4. Du brauchst einen festen Halt, um die Kiste zu heben.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort „agarre“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Tener un agarre fuerte.
  2. Einen starken Griff haben.

  3. No sueltes el agarre.

  4. Lass den Griff nicht los.

  5. Buscar un agarre en la escalada.

  6. Einen Halt beim Klettern suchen.

Etymologie

Das Wort „agarre“ stammt vom spanischen Verb „agarrar“, was „festhalten“ oder „greifen“ bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Lateinischen „adgrārrāre“, was ebenfalls „festhalten“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Sostenido (Haltung) - Sujetador (Halter)

Antonyme: - Soltar (loslassen) - Desprender (sich lösen)



23-07-2024