Das Wort „agarre“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aˈɡare/
„Agarre“ kann ins Deutsche als „Griff“, „Haltung“ oder „Festhalten“ übersetzt werden.
In der spanischen Sprache bezieht sich „agarre“ auf den Akt des Festhaltens oder Greifens an etwas. Es wird häufig in technischen und praktischen Kontexten verwendet, beispielsweise wenn es um das Halten von Gegenständen oder die Kontrolle über etwas geht.
Die Verwendung ist sowohl mündlich als auch schriftlich verbreitet, wobei in der technischen Kommunikation (z. B. Handbücher, Anleitungen) oft schriftliche Kontexte vorherrschen.
Der Griff des Werkzeugs ist sehr wichtig für seine effektive Nutzung.
Necesitas un agarre firme para levantar la caja.
Das Wort „agarre“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Einen starken Griff haben.
No sueltes el agarre.
Lass den Griff nicht los.
Buscar un agarre en la escalada.
Das Wort „agarre“ stammt vom spanischen Verb „agarrar“, was „festhalten“ oder „greifen“ bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Lateinischen „adgrārrāre“, was ebenfalls „festhalten“ bedeutet.
Synonyme: - Sostenido (Haltung) - Sujetador (Halter)
Antonyme: - Soltar (loslassen) - Desprender (sich lösen)