"Agotado" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aɡoˈtaðo/.
In der spanischen Sprache bedeutet "agotado" sowohl "erschöpft" im physischen Sinne als auch "aufgebraucht" im materiellen Sinne, z.B. wenn etwas leer ist oder nicht mehr verfügbar ist. Es wird häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, vor allem in literarischen und formellen Texten, ist aber auch in alltäglichen mündlichen Gesprächen anzutreffen. Die Häufigkeit der Verwendung ist wie folgt:
- Mündliche Kontexte: Hoch
- Schriftliche Kontexte: Sehr hoch
Después de correr la maratón, me siento agotado.
(Nach dem Marathonlauf fühle ich mich erschöpft.)
Están agotados los billetes para el concierto.
(Die Tickets für das Konzert sind ausverkauft.)
Im Spanischen wird "agotado" in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Estoy agotado de escuchar siempre las mismas quejas.
(Ich bin erschöpft, immer die gleichen Beschwerden zu hören.)
Después de una semana de trabajo, estoy completamente agotado.
(Nach einer Arbeitswoche bin ich völlig erschöpft.)
Los recursos naturales están agotados a un ritmo alarmante.
(Die natürlichen Ressourcen werden in alarmierendem Tempo aufgebraucht.)
La paciencia se me está agotando.
(Meine Geduld geht zur Neige.)
Das Wort "agotado" stammt vom spanischen Verb "agotar," was so viel bedeutet wie "aufbrauchen" oder "erschöpfen." Es hat seine Wurzeln im Lateinischen "exhaurire," was "entleeren" oder "ausleeren" bedeutet.
Consumido (aufgebraucht)
Antonyme: